Monitor
Reinout van Schouwen
vertaling@nl.linux.org
Mon, 16 Dec 2002 23:48:20 +0100 (CET)
On Mon, 16 Dec 2002, Jan-Willem Harmanny wrote:
> Ik ben wel voor 'Postvak In Monitor'. Tenslotte is een monitor een heel
> normaal Nederlands woord.
Wanneer het een apparaat betreft, ja. Niet wanneer het betekent dat er
iets in de gaten gehouden wordt (de GNOME system monitor heet
'systeemafluisteraar' oid, niet mijn verzinsel, maar je snapt het idee)
Verder heeft jouw suggestie last van de engelse ziekte:
- te veel hoofdletters
- samengestelde woorden los geschreven
--> let daar even op als je vertaalt s.v.p. :-)
--
Reinout van Schouwen Artificial Intelligence student
email: reinout@cs.vu.nl mobile phone: +31-6-44360778
GPG public key http://www.cs.vu.nl/~reinout/reinout.asc
Help mee met het vertalen van GNOME! Zie http://gnome-nl.sourceforge.net/
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/