[vertaling] vertaling van Scratch
Hendrik Maryns
hendrik.maryns at uni-tuebingen.de
Sat Mar 1 21:19:19 CET 2008
Benno Schulenberg schreef:
> Hallo vertalers,
> msgid "hide"
> msgstr "verdwijn"
verberg?
> msgid "set pen color to %c"
> msgstr "maak penkleur %c"
en volgende: maak vind ik wat raar hier, waarom niet gewoon ‘zet’, evt.
met ‘op’.
> msgid "show"
> msgstr "verschijn"
toon?
> msgid "compress images"
> msgstr "plaatjes comprimeren"
Nu ja, plaatjes. Afbeeldingen.
> msgid "don't rotate"
> msgstr "kan niet draaien"
Ik veronderstel dat je weet wat dit doet, want zonder context ziet het
er raar uit.
> msgid "Eraser"
> msgstr "Gummen"
In Vlaanderen heet dit ‘gommen’
> msgid "extras"
> msgstr "Extra's"
gekrulde aanhalingstekens? toe? (en dan ook … etc. ;-)
> msgid "Single-step speed"
> msgstr "Snelheid van stap-voor-stap"
Snelheid van enkele stap
> msgid "Electric Bass (finger)"
> msgstr "elektrische basgitaar"
+ tokkelen
> msgid "Electric Bass (pick)"
> msgstr "elektrische basgitaar"
+ aanslaan
> msgid "Fiddle"
> msgstr "fiedel"
fiddle is gewoon viool, maar dan anders gespeeld, hm, misschien ‘vedel’?
> msgid "Glockenspiel"
> msgstr "glockenspiel"
klokkenspel?
> msgid "Hand Clap"
> msgstr "handenklap"
handgeklap
> msgid "Hi-Mid Tom"
> msgstr "hoge mid-tom"
halfhoge/mid-hoge tom?
> msgid "Low-Mid Tom"
> msgstr "lage mid-tom"
halflage/mid-lage tom?
> msgid "Nylon String Guitar"
> msgstr "gitaar met nylon snaren"
nylonsnaren
> msgid "Orchestral Strings"
> msgstr "orkestrale snaren"
orkestrale strijkers
> msgid "String Ensemble 1"
> msgstr "snaarensemble 1"
> msgid "String Ensemble 2"
> msgstr "snaarensemble 2"
strijkersensemble 1/2
> msgid "SynthBrass 1"
> msgstr "synthesizerkoper 1"
>
> msgid "SynthBrass 2"
> msgstr "synthesizerkoper 2"
synthesizerkoperblazers 1/2
> msgid "SynthStrings 1"
> msgstr "synthesizersnaren 1"
>
> msgid "SynthStrings 2"
> msgstr "synthesizersnaren 2"
synthesizerstrijkers 1/2
> msgid "Woodblock"
> msgstr "woodblock"
houten blok?
Groet, H.
--
Hendrik Maryns
Herrenberger Straße 40
D-72070 Tübingen
+49707143783
http://tcl.sfs.uni-tuebingen.de/~hendrik/
=================
www.lieverleven.be
http://aouw.org De kunst van het stedelijke oorlogvoeren
------------- volgend deel ------------
Een niet-tekst bijlage is verwijderd...
Naam: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Grootte: 254 bytes
Omschrijving: niet beschikbaar
Url : http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/attachments/20080301/9f116b5e/attachment.pgp
------------- volgend deel ------------
Een niet-tekst bijlage is verwijderd...
Naam: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Grootte: 254 bytes
Omschrijving: OpenPGP digital signature
Url : http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/attachments/20080301/9f116b5e/attachment-0001.pgp
More information about the Vertaling
mailing list