[vertaling] vertalen in TP en in andere projecten

Freek de Kruijf f.de.kruijf op hetnet.nl
Ma Dec 1 10:19:54 CET 2008


Op zondag 30 november 2008, schreef Erwin Poeze:
> Beste Vertalers,
> 
> Zoals jullie weten is het TP niet het enige vertaalproject. Enkele van
> jullie vertalen ook in andere projecten, zoals Ubuntu en KDE. Het TP
> heeft aan de maintainers de eis gesteld om geen vertalingen te
> accepteren van andere projecten, uitzonderingen daargelaten. Het idee
> achter deze eis is om te voorkomen dat jullie voor niets vertalen op
> het moment dat vertalingen van andere projecten in de distributie van
> een pakket worden opgenomen. Concreet is er nu discussie over
> gutenprint. Dit is voor enkele talen, waaronder het Nederlands, ook in
> Launchpad opgenomen
> (https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/gutenprint).

Als je hier kijkt dan lijkt het alsof ik in Launchpad vertaal. Dat is niet het 
geval. In TP zijn alle messages vertaald in Launchpad 18 onvertaalde en daar 
ga ik niets aan wijzigen.

> De maintainer van gutenprint heeft wederom expliciet verklaard alleen
> vertalingen van het TP te accepteren.
> 
> Als TP-coordinator is het niet mijn taak alle projecten af te lopen op
> zoek naar dubbele vertalingen, maar wees je zelf bewust van deze
> situatie als je een pakket vertaalt in een ander project. Het is zonde
> van de moeite want er gebeurt niets met de vertaling.

Ik vertaal ook in openSUSE en KDE, maar geen bestanden die ook in TP staan; 
zijn er ook niet. 


-- 
vr.gr.

Freek de Kruijf



Meer informatie over de Vertaling maillijst