[vertaling] Gnu Diction vertaling
Benno Schulenberg
bensberg at justemail.net
Mon Jul 16 15:08:41 CEST 2007
Hallo Hans,
Hans Lodder schreef:
> Het is mijn plan om het Gnu pakket Diction te vertalen naar het
> Nederlands. Het is nu beschikbaar in het Engels en het Duits.
> Diction en Style geven aanwijzingen over de leesbaarheid van een
> tekst, en het gebruik van ongelukkige constructies.
>
> Hebben jullie nog suggesties hoe dit aan te pakken?
Om te beginnen zou je het POT-bestand kunnen "mergen" met een
recent ander PO-bestand, zodat de standaard getopt-meldingen op
de gebruikelijke manier vertaald worden. Bijvoorbeeld:
msgmerge grep-2.5.1a.po diction.pot >diction-1.10.nl.po
En dan het het laatste stuk eraf knippen: het deel waarbij alle
regels beginnen met "#". En in het beginstuk de onjuiste regels
verwijderen of aanpassen. Als ik het goed begrijp heb je nog geen
ervaring met het behandelen van PO-bestanden? In dat geval kun je
het best een programma zoals poEdit [http://www.poedit.net/] of
KBabel [http://kbabel.kde.org/] gebruiken, hoewel het instellen
ervan ook weer een heel karwei is. Maar je kunt ook een gewone
editor zoals vim gebruiken.
Omdat 'diction' een GNU-pakket is, zal er een disclaimer nodig zijn.
Zie http://translationproject.org/html/whydisclaim.html . Als je
daar geen zin in hebt, kun je het uiteindelijke PO-bestand, wanneer
het klaar is, ook naar mij opsturen, dan zal ik het onder mijn of
Taco's naam aan de beheerder doorgeven. Maar je kunt het ook zelf
doen; misschien doet hij niet moeilijk over disclaimers.
Met vriendelijke groet,
Benno
More information about the Vertaling
mailing list