[vertaling] Gnu Diction vertaling
    Benno Schulenberg 
    bensberg at justemail.net
       
    Mon Jul 16 15:08:41 CEST 2007
    
    
  
Hallo Hans,
Hans Lodder schreef:
> Het is mijn plan om het Gnu pakket Diction te vertalen naar het
> Nederlands. Het is nu beschikbaar in het Engels en het Duits.
> Diction en Style geven aanwijzingen over de leesbaarheid van een
> tekst, en het gebruik van ongelukkige constructies.
>
> Hebben jullie nog suggesties hoe dit aan te pakken?
Om te beginnen zou je het POT-bestand kunnen "mergen" met een
recent ander PO-bestand, zodat de standaard getopt-meldingen op
de gebruikelijke manier vertaald worden.  Bijvoorbeeld:
 msgmerge grep-2.5.1a.po diction.pot >diction-1.10.nl.po
En dan het het laatste stuk eraf knippen: het deel waarbij alle 
regels beginnen met "#".  En in het beginstuk de onjuiste regels 
verwijderen of aanpassen.  Als ik het goed begrijp heb je nog geen 
ervaring met het behandelen van PO-bestanden?  In dat geval kun je 
het best een programma zoals poEdit [http://www.poedit.net/] of 
KBabel [http://kbabel.kde.org/] gebruiken, hoewel het instellen 
ervan ook weer een heel karwei is.  Maar je kunt ook een gewone 
editor zoals vim gebruiken.
Omdat 'diction' een GNU-pakket is, zal er een disclaimer nodig zijn.  
Zie http://translationproject.org/html/whydisclaim.html .  Als je 
daar geen zin in hebt, kun je het uiteindelijke PO-bestand, wanneer 
het klaar is, ook naar mij opsturen, dan zal ik het onder mijn of 
Taco's naam aan de beheerder doorgeven.  Maar je kunt het ook zelf 
doen; misschien doet hij niet moeilijk over disclaimers.
Met vriendelijke groet,
Benno
    
    
More information about the Vertaling
mailing list