shared-mime-info-0.15 (44%, 193 onvertaald)

Reinout van Schouwen vertaling@nl.linux.org
Wed, 1 Sep 2004 11:17:52 +0200 (CEST)


  This message is in MIME format.  The first part should be readable text,
  while the remaining parts are likely unreadable without MIME-aware tools.

---559023410-758783491-1094030272=:25665
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE

On Tue, 31 Aug 2004, Elros Cyriatan wrote:

>> Roep maar. We helpen graag.

> te worden aangepast zo te zien). Idee=EBn over de vertaling zijn
> natuurlijk welkom (m.n. omdat deze vertaling op zoveel plekken wordt
> gebruikt).

Hier een paar opmerkingen:

- zou je niet 'audio' gebruiken ipv 'geluid'? Je gebruikt immers ook=20
'video' en geen 'beeld'.
- msgstr "BitTorrent-zaadbestand". Tja. Kun je die halen bij de=20
spermabank? (=3D> onvertaald laten)
- msgstr "C-broncode kop". Een header is een programmeerterm en kan=20
derhalve beter onvertaald blijven.=20
- msgstr "Ingekapselde Postscript-afbeelding". Het formaat is EPS, het=20
vertalen van 'encapsulated' maakt het niet echt duidelijker.
- algemeen: zou je 'xxx sjabloon' niet veranderen naar 'sjabloon=20
voor xxx', zeker gezien het feit dat de omschrijving nogal lang is en=20
waarschijnlijk niet geheel in beeld komt bij de gebruiker. Als het=20
toch erachteraan komt dan als 1 woord schrijven.
- msgstr "Rijke Tekst Formaat": als je dit al vertaalt is het 'Rijk=20
TekstFormaat' aangezien het formaat rijk is, en niet de tekst.
- msgstr "SunOS Nieuws-lettertype": nogal archaisch, maar NeWS was een=20
concurrent van X die het helaas niet gehaald heeft. Niet vertalen dus.
- msgstr "ruwe CD-afbeelding" zou ik van maken: onbewerkt=20
CD-beeldbestand. Een afbeelding is feitelijk wel juist maar doet toch=20
denken aan een plaatje.
- msgstr "symbolische koppeling": ik gebruik altijd verwijzing, voor=20
mijn gevoel iets duidelijker.

HTH,

--=20
Reinout van Schouwen=09=09=09student of Artifical Intelligence
email: reinout@cs.vu.nl=09=09=09mobile phone: +31-6-44360778
---559023410-758783491-1094030272=:25665--

---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/