[Fwd: Re: website]

Branko Collin vertaling@nl.linux.org
Wed, 21 Apr 2004 15:33:55 +0200


On 21 Apr 2004, at 10:23, Witte T.C. wrote:

> > Bijgevoegd, ter vermaak de ruwe mysql-bestanden van de database met
> > het woordenboek.  Ik ben geen mysql-fan, dus ik zou niet weten hoe
> > ik hiermee om moet gaan.  Heeft iemand zin om het uit te zoeken, en
> > de data eruit te halen?

Met het programma mysqldump maak je een zoals Taco al aangeeft een 
dump van de tabellen als een verzameling SQL-queries. Dat ziet er 
ongeveer zo uit:

INSERT INTO vertaling VALUES ('address','{adres[zn],} 
{aanspreken[ww]}',9);
INSERT INTO vertaling VALUES ('abbreviate','afkorten',10);
INSERT INTO vertaling VALUES ('abort','afbreken',11);
INSERT INTO vertaling VALUES ('corrupted','bevat fouten',593);

Met niet al te veel moeite zou je daar een TSV-bestand uit moeten 
kunnen maken. Volgens mij zou dat zelfs rechtstreeks met mysql moeten 
kunnen, maar ik heb even geen zin het hoe en wat uit te zoeken.
 
> Dankjewel. Ik zou er uit moeten kunnen komen met de ruwe bestanden,
> maar een dump van de tabellen zou wel erg veel makkelijker zijn, als
> dat niet teveel gevraagd is. Een dump geeft direct alle SQL-opdrachten
> die nodig zijn om de tabellen weer op te bouwen. (En het zou me niet
> verbazen als de ruwe bestanden maar met een bepaalde versie van MySQL
> werken.) (Ik weet niet hoe je op de database werkt, maar het kan met
> mysqldump.)

Ik stuur je een dump op. Ik stuur hem niet naar de lijst, omdat 'ie 
zelfs gezipt nog 20 kB is. Als iemand anders hem wil hebben, geef 
even een gil.

-- 
branko collin
collin@xs4all.nl

---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/