monitor
Jeroen ten Berge
vertaling@nl.linux.org
Tue, 1 Jul 2003 09:30:46 +0200
> > 'to monitor' is iets in de gaten houden, controleren, voortdurend
> > observeren, bewaken in de zin van alert blijven op veranderingen.
>
> Observeren had ik nog niet aan gedacht. Je zou dan iets van
> 'Observatie-
> applet' krijgen. Helemaal niet slecht.
>
> Uit andere reacties maak ik op dat 'bewaken' de voorkeur heeft.
> Persoonlijk zou ik voor algemene termen 'observeren' nemen en in
> voorkomende gevallen 'bewaken' (procesbewaking klinkt beter dan
> procesobservatie).
>
> Iedereen mee eens?
Zou je wel het woord applet willen vertalen ? Het gaat hier om een miniatuur programma dat in je taakbalk terechtkomt, zouden we daar niet iets beters voor kunnen verzinnen ?
Observeren vind ik trouwens ook een erg goeie, mooi als algemene term voor de zgn bewakingsappels ;)
Jeroen.
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/