create
Aurelus
vertaling@nl.linux.org
Tue, 31 Dec 2002 12:56:03 +0100
Reinout van Schouwen heeft geschreven:
> On Mon, 30 Dec 2002, Aurelus wrote:
>
>
>>Maken of aanmaken, afhankelijk van wat beter klinkt.
>
>
> Ehmm.... juist. In alles wat ik tot nog toe vertaald heb in GNOME en
> Mandrake heb ik cre"eren gebruikt. Waarom ook niet?
Omdat het niet "creatief" is wat hier wordt bedoeld. Mijn woordenboek
geeft de volgende betekenissen voor "creeren":
1: scheppen, voortbrengen
2: (mode) ontwerpen
3: (r.-k.) benoemen van een kardinaal door de paus
Geen van deze betekenissen lijkt mij correct.
Met groet,
Taco aka Aurelus
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/