create

Aurelus vertaling@nl.linux.org
Tue, 31 Dec 2002 12:56:03 +0100


Reinout van Schouwen heeft geschreven:
> On Mon, 30 Dec 2002, Aurelus wrote:
> 
> 
>>Maken of aanmaken, afhankelijk van wat beter klinkt.
> 
> 
> Ehmm.... juist. In alles wat ik tot nog toe vertaald heb in GNOME en
> Mandrake heb ik cre"eren gebruikt. Waarom ook niet?

Omdat het niet "creatief" is wat hier wordt bedoeld. Mijn woordenboek 
geeft de volgende betekenissen voor "creeren":
1: scheppen, voortbrengen
2: (mode) ontwerpen
3: (r.-k.) benoemen van een kardinaal door de paus

Geen van deze betekenissen lijkt mij correct.

Met groet,
Taco aka Aurelus

---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/