kppp.po: Modem asserts CD Line

Floris lambrechts vertaling@nl.linux.org
Wed, 21 Mar 84 19:46:58 PST


Rinse schreef:

> Probleem is dat mijn Duits niet al te best is ;-)
> Kan iemand me helpen?

Ik heb wel enkele jaartjes Duits gehad.
Mijn accent was goed; de grammatica iets minder :)

> >Wat betekent die zin eigenlijk?
> ...
> de tekst er onder gaf overigens aan wat met deze string bedoelt wordt.
>
> #: general.cpp:502
> msgid "Modem Asserts CD Line."
> msgstr "Modem fügt Trägererkennung ein."

Een online-vertaaldienst vertaalde dit zo: 'Modem inserts slow-acting identifier.'
Tja...
En een woordenboek met 140.000 woorden Duits-Engels vond ook niks voor 
Trägererkennung
Hier schieten we dus niks mee op.

De beschrijving in het Duits is wel perfect vertaanbaar:
> msgstr ""
> "Hier wird kontrolliert, wie <i>Kppp</i> feststellt, dass das\n"
> "Modem nicht reagiert. Sie sollten die Einstellung nur ändern,\n"
> "wenn Sie Probleme damit haben.\n"
> "\n"
> "<b>Voreinstellung</b>: Aus"

Dit is:

msgstr""
"Hier stel je in, hoe Kppp vaststelt of het modem wel reageert.\n"
"Verander deze instelling enkel als je hiermee problemen hebt.\n"
"<b>Standaard</b>: Af"


Rinse, ik stel voor om een keer je licht op te steken bij ofwel de schrijver van dit proza (de programmeur waarschijnlijk),
ofwel in de Engelse of Duitse KDE-vertaalgroep.  _Iemand_ moet toch wel weten wat het betekent?

Floris

PS
Let op voor de Y2K bug voor de datum van deze mail



--
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/